Разликите в реч Москва и Санкт Петербург, уики страници, задвижвани от общността на феновете на Wikia

Разликите в реч Москва и Санкт Петербург - набор от исторически определено системно наблюдава orthoepic. лексикални и реч интонационни несъответствия жителите на двете столици на България - София и Москва. И двата варианта са в Наредбите на Република България, те разбират по-голямата част от носители на българския език, независимо от местоположението или пребиваване, но се различават по няколко подробности. Не всички лингвисти смятат правилно да платите заедно характеристики на речта на жителите на Москва и София се казва. Те изтъкват, че за такова ясно разделение все още не толкова много причини, като разликата с общия руски език в норма в момента са малки [1] и е до голяма степен за ситуацията.

Редактиране на говорни Разлики

Произнасянето разлики Редактиране

Москва и Санкт Петербург диалекти се характеризират с произнасяне (специална произношение на някои групи от думи), лексикални и интонационни малки разлики. По-специално, ясно изразени St.Petersburgians "H" в думата хлебни и други (като много корен St.Petersburgians старо поколение в думи, които, разбира се) вместо staromoskovskogo "w" - buloshnaya, yaishnitsu В, koneshno .; също има нов "г" по думите на юздите. мая. . Rain, и т.н., вместо staromoskovskogo ( "Москва Арт" - виж реч Stage.) Палатализирам "ж" - vozhzhi. drozhzhi. doschsch др. - ясно и твърдо "р", по думите на първо място, четвъртък, в началото вместо staromoskovskogo перверзен, chitverh, verh. [2]

жителите Санкт Петербург често могат да бъдат намерени и намалени pretonic гласна. Ако московчани в думата "сестра", ще кажа, кръстоска между "е" и "аз", жителите на София, където ще чуете буквата "I" [5]. Принос за оригиналността на staromoskovskogo произношение и да имат регионални диалекти. През без стрес срички "е" се заменя с дълга "аз": Ниса, Biru. Тя е по-вулгарен вариант - chorinky (chornenky), съд (тук), възглавници (подложки), shylun (палав) и т.н. Тези отзвуци могат да бъдат чути в изказването на дори по-възрастните поколения московчани само при много голям късмет..

В предварително революционни времена [произношение "е"] се счита за признак на образование, добро образование, културен блясък. "Ел", вместо "ток", "ekzamen", "ekipazh" изразени от простолюдието. Това е смешно, се отразява в творбите на един от поетите от време, [Petersburger] Igorya Severyanina. в преследване на "светския тон" на неговите стихове той невинно нанизани думи, съдържащи "е" ( "Елегант количка в електрическата биене еластична прошумоля ..."), или дори да замени буквата "е" с буквата "е", "просто шик": "Shoffer, на остров! "

В много отношения, следователно, незаменим "е" е характеристика на словото staropeterburzhtsev, а също така прие този начин на московчани: Сам / седем. Крам / сметана. fanera / шперплат ... Интересно е, че в естественото му състояние (т.е. без намесата на фактор -statusnogo кастовата) български език бързо Russified заеми - Пионер / пионер. марка / марка. етикет / маркер. хеш / хеш. ракета / reket. - но в някои случаи да се запази елитарно-столица "Е", въпреки влиянието на радиото и телевизията, се появи на продължителни битки, разтегнат в продължение на много десетилетия - relsy / релси. shinel / палто. музей / музей. жаргон / жаргон. Енергия / енергия.

Тези функции са характерни orthoepic Москва (и, съответно, Петербург) недостатък.

Лексикални разлики Редактиране

Най-добре познат (вж.), Не разделение примери реч на лексикални различия на двете жителите на българската столица на следното:

  • Секция / Parade
  • Собствено / тротоар
  • Поло / Badlon
  • Travel / карта
  • Надлез / виадукт
  • Shawarma / Shaverma
  • Батън / Muffin
  • Поничка / поничка
  • Палатка / сергия
  • Пиле / Кура
  • Utyatnitsu / Latka
  • Eraser / Eraser

Значението на думите, концепции. бележки

Типични примери в RuNet "жена / дама", "матрак / дюшек" и "захар / пясък" не е включена, тъй като една и съща характеристика на двата града

Историята на Редактиране

Основната причина за лингвисти обикновено разгледа специално историята на формирането на две [9] [10] капиталови български градове. Чрез процеса на изграждане на София цар Петър е бил привлечен на голям брой технически напреднали хора, мениджъри, търговци от различни региони в България и от чужбина. От тях по-късно образува капитал формира [11] слой Elite.

Ние не навлизаме в подробности, ще се разделят хората на Санкт Петербург в четири категории - на длъжностните лица. офицери. търговци и така нареченият немски Петербург [12]. Кой не би се съгласил, че тези четири категории жители на столицата се намират, главният представител на Санкт Петербург, с проучване, което трябва да започне скоро физиологичен запознаване с Санкт Петербург?

За да се придвижват нагоре по професионалната стълбица в прясно столица на представители на всички просрочени капиталови слоеве на са били не само се интересуват от изучаването на чужди езици, но и може би по-бързо овладяване на българина - пред компетентния български език е [13] (и останки [14]) членския статут на образована класа. Въпреки това, тези специалисти да разберат, че те не могат да разчитат на до голяма степен хаотичен конгломерат от диалекти. ехото на който се чуват наоколо, тъй като по това време не е и не може да бъде сигурен, че обикновените хора да го играе изцяло руски езикова норма. [15] трябваше да разчита до голяма степен на основно писмени източници, както и значителен процент от последните бяха хартия оборот канцеларски материали и фрази и думи. приета в тези кръгове, където една или друга неофит се надява да уреди - което наложи невъздържан заеми. [16] Това е цитат от Петербург "Москва поема" (1859) от същия Николай Некрасов.

При използване там подъл варя Рига,
С немския език има чушки,
И на двете доминиран от французите,
А реч наистина народна революция
Има редки [17], както и честен патриот.

В резултат на това той се превърна от Петербург традиционно се насочват към писане на литературна дейност и офиси, а не орално норма, образувани въз основа на първата. "Ние, от Санкт Петербург, vyzvuchivaem всяка буква ..." - отбелязва [18] Доктор по филология Владимир Котелников. Заместник-директор на Института по руска литература (Пушкин House). Той беше повторено от изследователска лаборатория на етимологични изследвания на филология на Московския държавен университет на името на М. В. Lomonosova Людмила Баш "Невски думи носеха над една книга," алфа ", под въздействието на магията". [19] В този смисъл София даде по-голяма свобода, както и изобилен в града не са били толкова много смесени и, като резултат, все още можете да изберете най-социален кръг и да вземат съответния стил на словото е по-естествено. Това налага по-консервативна: стари Москва не знаят традиционно се възприема като най-бързо реформи и иновации, предпочитайки по-плавна еволюция. понякога едва се разделиха с архаизмите. [20] Въпреки това, както е описано по-горе, от Петербург традиция има своите негативни последици: разчитането на писмени проби в ущърб на устната доведе до факта, че от началото-средата на XIX век, в Санкт Петербург, силно развита офис. Статус Капитал, изобилието на бюрокрацията не може да не се отрази на писмения и говоримия език, образуват различни редиците на средната класа и на свой ред се отрази обичаите на културна среда на града (виж например след това (1859) Спорът в списание "Съвременно" ..):

На другия ден видяхме блестящо доказателство за този провал жителите Петербург изразяват правилно на руски. Протоколите от 13 срещи на Дружеството за нуждаещите писатели по доходи и учени, публикувани в параграф 8-ми: "Ако всеки образован човек значително развито чувство за благородния деликатес, който не само забранява с искане за обезщетения, но срамежливо приемам доброволно полза него, трябва да бъде още по-развита в човека, се посвещава на литературата или наука "(вж." Санкт Петербург. "и" Mosquito. знания. "). Може ли един московчанин позволи такъв израз, ясно развращава смисъла на въпроса? _Chuvstvo деликатес забранява n_e поиска! Той забранява prinimat_ срамежливо. О, Боже мой! Но къде беше Базил със запомнящо се парче от грешки на български език? Когато A. D. Galahov. която е толкова преместени в него се използва за Grech и Ксенофонт Field. Дори и ако той се разкая за писателите в Санкт Петербург, които не могат да пишат на руски с чувство!

Причините за постепенното унифициране на закона

То може да бъде по-правилно да се разделят на руското изкуство. Петербург и София. Това е много по-слаба смисъл московчани. В своята блъскане и объркване във вечната борби в Москва, те не осъзнават, единство на стил. която е толкова ясно в Санкт Петербург. Петербург поети сякаш обвързана с взаимна отговорност ...

В освободената от пречки клас общество създава нови възможности, разширява хоризонтите при хората. те вече не се нуждаят от толкова много "Explorer", и да се превърне в източник на потребителски и културни ценности - и по-специално, генераторът obschebolgarskoy езикова норма. Модернизация на езика, на появата и създаването на иновации се случи бързо. [23] Връщането му 1918 статута си на столица София. като останалата част на страната, на драго сърце прие и по-специално, заедно с останалите, много от тях (но не всички) от функциите на Петроград -leningradskie на речта на свой ред значително да повлияе на Ленинград.

Първо, отнасящи се до децата, ние винаги сме каза: децата. Сега тази дума навсякъде измества думата момчета. Това звучи и в училищата и детските градини, което е изключително шокиращо за стари хора, които мечтаят за децата отново наречени деца. Само селянин деца са били наричани преди момчетата (заедно с войниците и момчета). "У дома само някои хора." (Некрасов, III, 12) Би било поучително да се проследи процесът, при който сегашната форма на словото надделя село ...

Разбира се, аз никога не съм ще донесе тези думи в собствената си употреба глас. Би било неестествено, ако аз, каза старецът в разговор, например, на договора. или: обем. или: Аз съм толкова притеснен. или, добре, аз отидох. или, досега. или: Сигурен съм, че ще бъда там за днес. Но защо трябва да не се помири с хората, които използват този речник. Наистина, това не би било трудно да се убедим, че тези думи не са по-лоши от другите: това е съвсем правилно, а може би дори е желателно.

Сегашната ситуация Редактиране

Сега Москва е почти не говори всеки buloshnaya. нито doschsch. нито chitverh - и обратното, в Санкт Петербург и конвенционална стомана В koneshno. Сега езиковите норми в много отношения, определени които не са характерни за двете български столици, и завчера, днешните имигранти от различни региони на бившия СССР вчера и. [22]

"Език" Петербург се премества в присъщ на всеки по-голям столичен район местната субкултура. която е до голяма степен стане характеристика явление и дори ориентир. отличителен белег на София. Специално бордюр или badlona понякога горд, както и наличието или липсата на разлика при формулирането на shawarma и shavermy е обект на много разгорещени дебати с град Санкт Петербург гости. Въпреки това, един-единствен порицание Петербург-Москва Ленинград или като такава в чист "класическа" форма не е, и забележите разликата с все по-трудно всяка година. [1] Например, в-к "Аргументи и факти София", позовавайки се на неназовани, обаче, езикови научни доклади:

Само 7% от московчани в думата "висока" омекна "до", само 8% са не плесна "е" обрат в заем думи като "палто". Що се отнася до веднъж типичен Москва "doschsch", тук сме си остане по-назад и жителите на културната столица - сега е "dosht" и "дъжд", отколкото "doschsch" и "под dozhzhom", казват 86% от московчани и само 74% от Санкт Петербург.

Вижте. Също Редактиране

Връзки и литература Редактиране

Бележки Редактиране

Той констатира, че използването на разширение AdBlock.