Както и при Персийския превода на думата - шах

Думата "шах", "персийски" се превежда като "шах" (на английски език. Можете да проверите в речника ABBYY Lingvo X3 в).

Проверете половинка - е Проверете [на царя] - Шах [цар] и се чифтосват [не в смисъл, значение или мат-мат, но в смисъл - "пълен кино"]. (* Шега *)

Тя ще изглежда думата "шах" - прост и познат на всички. Но това е свързано с някои мистерии в историята.

Трябва да отбележа, че няма дума "шах" в съвременния персийски език (фарси)! Както и в други подобни езици (като турски). Терминът "играта на шах" все още да се обозначават с думата "Shatrange" (или "shatrang"), както са били и преди векове. "Shatrange" преведени "на четири фирми" (първо играе четири). В родината на шахмата в Индия, тази игра се нарича "Chaturanga" (също така означава, 4 [бой] част).

На съвременния персийски език (фарси) - "Макс" - персийска монарх. владетел (цар, цар). Отново фарси думата "смърт" ще "Марг". А "половинка" - е на арабски език ", той е мъртъв." След завладяването и ислямизацията на Персия от арабите, е налице известно объркване и езиково влияние.

Думата "шах" се появява за първи таджики или узбеки. когато те са били хит, "Shatrange". Там той е обявен за "Шах". И за българина, според Макс Фасмер, думата "шах" получи от германците.

Резюме: "шах" в превод "Царят е мъртъв."

Както и при Персийския превода на думата - шах

Послепис * Някои съвременни лингвисти се опитват да докажат, че е "чисто руски" дума по дума "стъпка" - "малки стъпки" и "вятър" или "игнорира". Или от стария израз "стъпка по теб" (отидете на вас). Думата "шах" е известен в древния език на 13-ти век (Новгород). И думата "бомби със закъснител" могат да бъдат проследени в Русия от Х век, а сега в света се нарича "Български пулове." Археологическите разкопки показват, че пуловете са били известни в III-IV век в почти всички търговски път от "варягите-в-гърци." *

"Аз трябва да кажа, че няма дума в съвременния персийски език (фарси)" Шах "как и в други подобни езици (като турски)."

Persidky и турски - са съвсем различни езици! Защо ги наричате подобен? В таджикски един и същ език (което е различно от Персийския акцент) думата "шах" се превежда като "shohmot".

От там само персийски "шах" - владетеля. А "мат" - е починал, е арабски.

Има един интересен въпрос? Попитай го на нашата общност, ние със сигурност намерите отговора!

Споделете своите знания и опит, да печелят награди и репутация, да намерят нови и интересни приятели!

Попитайте интересни въпроси, нека качествените отговорите и да печелят пари. Още ..

статистика Проект Месечни

Нови членове: 7593

Създаване на нова тема: 34268

Писмени отговори: 113142

Начислени точки репутация: 1381262

Връзката със сървъра.